Вернуться назад
Вечер «После России. Поэтам русской эмиграции посвящается»
  • Кто: Проект "Возвращение. Серебряный век" и Российская государственная библиотека
  • Где: Москва, Воздвиженка 3/5, подъезд №3, 3-й этаж. Проезд: М. Библиотека им.Ленина, Александровский сад, Боровицкая, Арбатская
  • Когда: 19.11.13 (18:30—22:00)
155 просмотров
Список участников:
Лариса Новосельцева - голос, гитара, ф-но
Михаил Червинский - скрипка
Надежда Рыжак, Евгений Витковский - вступительное слово
  • Подробная информация доступна только для зарегистрированных пользователей.
    Войдите в систему или зарегистрируйтесь
Российская государственная библиотека и проект “Возвращение. Серебряный век” приглашают 19 ноября 2013 г, во вторник, в 18:30 в Большой Конференц-зал РГБ на вечер «После России...». Поэтам русской эмиграции посвящается.
Премьера программы Ларисы Новосельцевой.
В программе прозвучат стихи, песни на стихи Николая Туроверова, Николая Оцупа, Ивана Елагина, Игоря Северянина, Юрия Терапиано, Константина Бальмонта, Владимира Набокова, Марины Цветаевой, Владимира Корвин-Пиотровского, Надежды Тэффи, Александра Браиловского, Дмитрия Кленовского, Георгия Иванова, Александра Вертинского, Максимилиана Волошина, Сергея Клычкова, Осипа Мандельштама, Надежды Мальцевой...
 
Музыка к стихам - Лариса Новосельцева, Александр Вертинский.

Поет, читает, рассказывает Лариса Новосельцева. В программе принимает участие Михаил Червинский (скрипка).
Вход - свободный. 
Вместимость зала - 450 человек.
Продолжительность программы 3 часа.

"После России..." продолжает традицию ежегодных ноябрьских программ проекта "Возвращение. Серебряный век" - "Китеж" и "Привет, Россия... (То, что я должен сказать)", проводимых в годовщину событий, которые для многих и многих превратили Россию - в Китеж, в "неосуществимый сон".

Литература русской эмиграции - огромный, еще во многом не исследованный континент, явление абсолютно уникальное в истории. Но, хотя знают о нем все, большинство до сих пор не представляет себе истинных его масштабов. 

И потому мы очень рады, что вступительные слова к программе скажут два человека, роль которых в сохранении и возвращении читателю Атлантиды русского зарубежья переоценить невозможно:
Надежда Васильевна Рыжак - зав. отделом литературы русского зарубежья РГБ. Это отдел, унаследовавший легендарные, уникальные собрания спецхрана "Ленинки" и открывший доступ к ним широкому читателю. 
Евгений Владимирович Витковский подготовил к печати и издал четырёхтомную антологию поэзии русского зарубежья «Мы жили тогда на планете другой», открывшую российскому читателю сразу целое созвездие имен, трёхтомное собрание сочинений Георгия Иванова, двухтомники Ивана Елагина, Арсения Несмелова, он - создатель сайта и сообщества "Век перевода", составитель альманаха "Строфы века-2", научный редактор "Строф века-1", и, наконец, главный редактор издательства "Водолей" - основного сегодня издателя поэтов русского зарубежья (серии «Малый Серебряный век», «Серебряный век. Паралипоменон»). Без этих книг, без его работ не было бы и этой программы.

Евгений Витковский любит повторять, что XXI век мог бы вообще не писать стихов, потому что и ста лет не хватит, чтобы изучить все то, что оставила Россия за своими рубежами в XX веке, так много еще надо найти - в архивах, в рукописях, письмах, в журналах, газетах, листках, издававшихся действительно по всему миру, разобрать, издать. Прочесть!
Посмотрите в Интернете каталог книг, уже изданных "Водолеем" - много ли большинству из нас сегодня скажут эти имена? А когда видишь воочию полки с замечательно изданными томами, и в каждом - 500-800-страниц совершенно еще неизвестных тебе стихов незнакомого поэта, в каждом - целый поэтический мир, тщательно собранный, воссозданный уже из почти небытия подвижнической работой исследователей - понимаешь, что и сам, как читатель, должен выполнить свою часть работы по возвращению этих поэтов на Родину.
Ведь все они, конечно, мечтали быть прочитанными и услышанными именно здесь, в России. 

Программа "После России" - приношение, дань памяти всем этим поэтам. В ней прозвучит около 40 песен и стихотворений более чем 15 поэтов.  И очень хочется, чтобы 19 ноября в Российской государственной библиотеке они были услышаны, чтобы зрителям программы захотелось взять с магазинной или библиотечной полки эту толстую книгу, прочесть и другие стихи этих поэтов, узнать больше об их судьбе, поделиться с друзьями...
Так, как уже произошло для многих слушателей проекта со стихами Мирры Лохвицкой, Аделаиды Герцык, Сергея Клычкова...
А в витрине Конференц-зала зрителей ждет экспозиция, посвященная поэтам эмиграции, подготовленная специально к этому вечеру Выставочным отделом библиотеки - из фондов Отдела литературы русского зарубежья. 

О проекте.
“Возвращение. Серебряный век” - некоммерческий просветительский проект, общая история более 10 лет, под данным названием – с 2009-го. В 2009-2013 г. проведено более 90 полноформатных (2-3 часа каждая) разных программ по Серебряному веку и другим периодам, в Москве, а также в других городах. Ежемесячно с сентября по июнь проводится две большие программы проекта; 150-650 зрителей на каждой, в зависимости от вместимости зала; как правило, свободный вход для зрителей. Кроме того, постоянные выступления на различных мероприятиях, посвященных русской литературе, русской истории, проблемам образования и культуры - в творческих домах, музеях, библиотеках и других учреждениях культуры, на конференциях, круглых столах, чтениях и т.п.
По мнению организаторов проекта, необходимо возвращать поэзию в современную русскую речь, в культурный контекст - в первый ассоциативный ряд, общее "цитируемое множество". Именно поэзия - высокая русская поэзия - есть тот живой источник, который еще способен сберечь, очистить живой повседневный, разговорный русский язык, донельзя засоренный в последние годы рекламными слоганами, штампами "шансона", худшими образцами "новояза"... Для новых же поколений это важно критически. Но для этого стихи должны - звучать, быть на слуху, наполнять собою пространство, широко расходиться в цитатах. И тогда, как итог, образы, обороты, лексикон высокой поэзии окажутся "на языке" у людей - как некий уровень, эталон, очищая русскую речь, прививая своего рода "языковой иммунитет". В этом - основная задача и ключевая методика проекта "Возвращение. Серебряный век". И еще одна задача: помочь возвращению тех имен, тех стихов, тех миров Серебряного века, русской поэзии, которые еще не открыты заново после 70-летнего запрета или забвения в советский период, приоткрыть эти миры перед слушателями, увлечь в них, превратить слушателей - в читателей.

#тб

Закрыть

Пользователь, разместивший этот анонс, пожелал, чтобы он был доступен только для профессиональной аудитории Pro+. Для просмотра этого анонса вам необходимо в личном кабинете переключиться на платный тариф.