Вернуться назад
Известный переводчик, китаевед, писатель и общественный деятель Бронислав Виногродский представит новую книгу «Искусство игры с миром. Смысл победы в победе над смыслами»
  • Кто: сеть книжных магазинов "Читай-город"
  • Где: Москва, пл. Киевского вокзала, д. 2, ТЦ "Европейский", 4 этаж, "Читай-город"
  • Когда: 14.06.16 (19:00—23:00)
Презентация474 просмотра
  • Подробная информация доступна только для зарегистрированных пользователей.
    Войдите в систему или зарегистрируйтесь
Загруженные файлы:
Виногродский 2016 пресс-релиз.docx Скачать файл
14 июня в «Читай-городе» известный переводчик, китаевед, писатель и общественный деятель Бронислав Виногродский представит новую книгу «Искусство игры с миром. Смысл победы в победе над смыслами».

Новая книга Бронислава Виногродского посвящена одному из базовых инструментов управления миром - управлению смыслами. Каждый из читателей обладает и постоянно использует необходимые для этого орудия - части своей личности, своего сознания, свою творческую энергию. Но чтобы правильно ими пользоваться надо начать с ними или ими играть, начать свою ИГРУ С МИРОМ. Этой практике управления и посвящена книга, синтезированная из мозаики древней восточной и современной философии и психологии. Главные темы этой книги: почему мир будет играть в твою игру и по твоим правилам и как выиграть в игру, которую ты создал и навязал миру.
Впервые в значительном объеме публикуются переводы из трудов китайского мыслителя Вэй Дэханя, который жил и творил в первой половине III века нашей эры, во времена Троецарствия. Цитаты из Вэй Дэханя созвучны видению мира, которое Бронислав Виногродский представляет в «Искусстве игры с миром».

Не упустите шанс задать вопросы знаменитому эксперту по Китаю, получить памятный автограф и принять участие в чайной церемонии!

Бронислав Виногродский родился 19 апреля 1957 года в Хабаровском крае. В 1979 году закончил восточный факультет Дальневосточного государственного университета. Знает 9 языков, в том числе древнекитайский. Широкую известность получил как писатель и переводчик. Выполнил переводы более 40 древних китайских текстов: «Книга Перемен», «Даодэцзин», «Чжуан-цзы», Конфуций «Лунь Юй», «Трактат Желтого императора о внутреннем», а также тексты по прогнозированию, фэншуй, искусству управления, даосским техникам оздоровления и др.
В 1996 году основал первый в стране «Клуб чайной культуры». С 2002 по 2007 гг. - президент фонда «Институт социальных технологий». В настоящий момент является советником руководителей нескольких крупных корпораций.

Закрыть

Пользователь, разместивший этот анонс, пожелал, чтобы он был доступен только для профессиональной аудитории Pro+. Для просмотра этого анонса вам необходимо в личном кабинете переключиться на платный тариф.